日本人の知らないネイティブ英会話130のルール―このルールを知らずに、英語を話してはいけない!
- 作者: デイビッド・セイン,岡悦子
- 出版社/メーカー: ダイヤモンド社
- 発売日: 2010/06/18
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 6回
- この商品を含むブログ (2件) を見る
久しぶりに英語の再学習をしようかと手に取る。単語は簡単なものばかりだが、その意味はさまざま。トータルとしては、英語でも日本と同じように、謙譲の意識が働くのだと感じた。
また、p130:Trust me. というのは、何の根拠もないけどとにかく信じて、と頼む表現とのことで、かつてこれを鳩山前総理がオバマ大統領に言った。ところが、現場では違和感があったんだろうというのは、確かに怖い。単語が簡単なだけに、逆に意味もちゃんとわかっていないと、痛い目に合いそうだ。だからといって臆病にならず、地道に英語は学んでいきたいものだ。
(目次ー引用)
第1章 ネイティブはズバリと言わない;
第2章 ネイティブは省略する;
第3章 ネイティブは丁寧に「イヤミ」を言う;
第4章 ネイティブはよく心と反対のことを言う;
第5章 知ってる単語には裏の意味がある!;
第6章 英語は「ひと言」でまったく意味が変わる;
第7章 ネイティブは日本人と違うニュアンスで言葉を使う;
第8章 同じ意味だと教えられたのに、実は違う!;
第9章 見えないところにプレッシャーが潜む!;
第10章 ネイティブは強調する;
第11章 英語は論理的ではない!
{5/31-6/1読了、記入は6/8}